Entry tags:
ДИВИСЬ УКРАЇНСЬКОЮ
Пост выходного дня.
Начну с каминг-аута. Нет, не в том смысле! :)
В довоенной биографии карателей Киевской Хунты имеется несколько эпизодов причастности к украинскому кино, ТВ и прочему шоубизу (спасибо любимой сестричке!). Естественно, что пикантных деталей и леденящих душу подробностей здесь не будет (мы ж - люди скромные, бгг!), но сама движуха тогда была весьма интересная. Могу вас заверить, что общественный запрос на украинский и украиноязычный продукт тогда уже сформировался совершенно отчетливый, хоть что бы там не трандели совки-политиканы и рядовые скрепцы-ватаны. Конечно, собственное, так сказать, производство частично его покрывало: на то время существовал и целый ряд музыкальных исполнителей (ВВ, ВУЗВ, Тартак, ТНМК, "Плач Єремії" с "Океанами Ельзи" - к слову, я был на их самом первом киевском концерте, йеп!), разные хит-парады ("Хмарочос", "Території А" с "Таврійськими Іграми") и прочие "Шоу Довгоносиків".
Настоящим триггером и глотком свежего воздуха стали айситивишные украиноязычные озвучки западных теле- и мультсериалов (ставшие культовыми "Альф", "Вавилон 5", "Квантовий Стрибок", "Команда А", "Вир Світів", "Чи боїшся ти темряви?", "Трансформери", "Вольтрон" и множество других). Но вот что касается украиноязычных озвучек, дубляжа и титрования нового иностранного маскультпродукта для "большого экрана" - тут, ввиду ряда факторов объективного характера, наблюдалось "сумне провалля"...
Но однажды... свершилось!
Мудило в спортивних штанцях. А я тєбє говоріл, што когда-нібудь етот дєнь настанєт, ето будєт, а ти нє вєріла! (с) Лесь.( Дивитися далі... )
Начну с каминг-аута. Нет, не в том смысле! :)
В довоенной биографии карателей Киевской Хунты имеется несколько эпизодов причастности к украинскому кино, ТВ и прочему шоубизу (спасибо любимой сестричке!). Естественно, что пикантных деталей и леденящих душу подробностей здесь не будет (мы ж - люди скромные, бгг!), но сама движуха тогда была весьма интересная. Могу вас заверить, что общественный запрос на украинский и украиноязычный продукт тогда уже сформировался совершенно отчетливый, хоть что бы там не трандели совки-политиканы и рядовые скрепцы-ватаны. Конечно, собственное, так сказать, производство частично его покрывало: на то время существовал и целый ряд музыкальных исполнителей (ВВ, ВУЗВ, Тартак, ТНМК, "Плач Єремії" с "Океанами Ельзи" - к слову, я был на их самом первом киевском концерте, йеп!), разные хит-парады ("Хмарочос", "Території А" с "Таврійськими Іграми") и прочие "Шоу Довгоносиків".
Настоящим триггером и глотком свежего воздуха стали айситивишные украиноязычные озвучки западных теле- и мультсериалов (ставшие культовыми "Альф", "Вавилон 5", "Квантовий Стрибок", "Команда А", "Вир Світів", "Чи боїшся ти темряви?", "Трансформери", "Вольтрон" и множество других). Но вот что касается украиноязычных озвучек, дубляжа и титрования нового иностранного маскультпродукта для "большого экрана" - тут, ввиду ряда факторов объективного характера, наблюдалось "сумне провалля"...
Но однажды... свершилось!
Мудило в спортивних штанцях. А я тєбє говоріл, што когда-нібудь етот дєнь настанєт, ето будєт, а ти нє вєріла! (с) Лесь.( Дивитися далі... )